|
MEANDER
PERIOD: 1745-1775
DESCRIPTION: Parallel
series of trunks and vertical, frisé-branches drawn over natural bouquets of flowers. The production of this fabric
was extremely rich, varying from trunks to lace ribbons and interweaving flower garlands, concluding in the 60’s
with a double meander.
TECHNIQUE: Satin
base, cannalé, gros de Tours, moire, tabby with brocade design, polychrome float in gold and silver.
ORIGIN: This
began with the proposal to differentiate the background from that of the vegetative and naturalistic figures. As time
passed the setting of the background became even more important in the composition of the design so that it held a
predominant position with a greater emphasis on geometric rigidity.
|
MEANDRO
PERIODO: 1745-1775
DESCRIZIONE: Serie
parallele di tronchi o rami ondulanti e verticali con sovrapposizione di mazzolini di fiori a rappresentazione
naturalistica. La produzione tessile è estremamente ricca e varia: l’impostazione a meandro ha una serie di
varianti che va dal tronco al nastro a pizzo, all’intreccio di piccole ghirlande di fiori per finire poi, verso gli
anni sessanta, nel doppio meandro.
TECNICA: Fondi
di raso, cannettato, gro, moire, taffetà con disegni a trame broccate, slegate policrome, d’oro e d’argento.
ORIGINE: Nasce
dalla proposta di differenziare l’impostazione del fondo del disegno da quella dell’elemento figurale
vegetale-naturalistico. Col passare degli anni, l’impostazione del fondo diverrà sempre più importante nella
composizione del disegno assumendone una parte predominante con una sempre maggior accentuazione della sua rigidità
geometrica.
|


|
|
SPITALFIELDS
PERIOD: 1730-1770
DESCRIPTION: Thin
stems of vine shoots occasionally break off from flowing, vertical trunks and flowers leaning alternately to the
right and left. Even though the design was natural, it presented remarkable graphic characteristics. The production
basically followed the French idea differing in motif, less rich detail and the use of brilliant contrasting and
fewer shades of colour.
TECHNIQUE:
Thin stems of vine shoots occasionally break off from flowing, vertical trunks and flowers leaning alternately to the
right and left. Even though the design was natural, it presented remarkable graphic characteristics. The production
basically followed the French idea differing in motif, less rich detail and the use of brilliant contrasting and
fewer shades of colour.
ORIGIN: Spitalfields
is a London suburb once housing the more important English industries in the 17th century, greatly expanded by the
settling of a large number of French master weavers, exiles after the repeal of the Edict of Nantes.
|
SPITALFIELDS
PERIODO: 1730-1770
DESCRIZIONE: Da
tronchi ondulanti verticali si staccano, di volta in volta, esili steli, grandi tralci, o fiori alternativamente
inclinati a destra e a sinistra; il disegno, sebbene realizzato in stile naturalistico, presenta notevoli
caratterizzazioni grafiche. La produzione, in linea generale segue quella francese differenziandosi per i motivi più
semplici, per minor ricchezza di particolari, per l’uso di colori contrastati, brillanti e con minori sfumature.
TECNICA: Fondi
di taffetà, lampassi,gro,cannettati con disegni realizzati a più trame lanciate, broccate. policrome e metalliche
nei lori differenti aspetti: lamellare, metallico e riccio.
ORIGINE: Spitalfields
è un sobborgo di Londra ove ebbero sede le manifatture inglesi più importanti del Settecento incrementate
notevolmente dall’insediamento di un folto numero di maestri tessitori francesi, esuli ugonotti in seguito alla
revoca dell’editto di Nantes.
 |

|